Thứ Sáu, 22 tháng 9, 2017

Khi nào thì một dân tộc xem như đã mất nước?

Khi nào thì một dân tộc xem như đã mất nước?

Song Chi
2017-09-01
Công nhân đô thị đang sắp xếp các chậu hoa trang trí nhân 72 năm quốc khánh hôm 31/8/2017 ở một công viên tại Hà Nội
Công nhân đô thị đang sắp xếp các chậu hoa trang trí nhân 72 năm quốc khánh hôm 31/8/2017 ở một công viên tại Hà Nội
AFP

Khi nào thì một dân tộc xem như đã mất nước?
Khi độc lập về chủ quyền, sự toàn vẹn lãnh thổ lãnh hải bị xâm phạm thường xuyên mà nhà cầm quyền của nước đó chả dám phản ứng gì.
Khi những người lãnh đạo cao nhất quỵ lụy, coi kẻ thù là thầy, là bạn, còn nhân dân lả kẻ thù.
Khi các quan chức từ trên xuống dưới bắt tay hợp tác với giặc, mở toang cửa cho giặc vào thuê đất dài hạn khắp nơi từ Nam ra Bắc, rước giặc vào nhà làm ăn, xả rác, gây ô nhiễm môi trường và gây ra đủ mọi tác hại lâu dài cho đất nước, dân tộc.
Khi các quan chức từ trên xuống dưới chỉ biết chạy theo chức tước và tiền, chỉ biết vơ vét, chụp giựt cho đầy túi tham, bất chấp hậu quả gây ra cho đất nước, nhân dân.
Khi người dân chỉ biết chịu đựng, và chỉ biết lo làm ăn để vun vén cho bản thân và gia đình, chuyện chính trị, chuyện lớn đã có nhà nước lo, chính phủ lo.
Khi những người có tài có tâm thật sự với nước với dân thì không được sử dụng hoặc tệ hơn, bị xách nhiễu, tống giam vào tù với những bản án bất công, man rợ chỉ vì dám lên tiếng nói sự thật, còn những kẻ bất tài, cơ hội, bán nước buôn dân thì lại chiếm lấy những chỗ ngồi cao nhất để tiếp tục vơ vét và phá hoại.
Khi trí thức, nghệ sĩ cũng chỉ lo kèn cựa nhau cái danh hão, cái bổng lộc, hoặc khúm núm xum xoe dùng ngòi bút, tiếng hát, nét vẽ…để phục vụ nhà cầm quyền, còn giới trẻ thì mãi ăn chơi, hưởng thụ, khóc cười với những “thần tượng” showbiz, bóng đá hay chuyện đời tư của giới biểu diễn…
Khi nỗi đau về mọi chuyện bất công, phi lý, trái tai gai mắt xảy ra hàng ngày chỉ còn đủ sức làm cho người ta xúc động trong giây lát rồi quên; khi nỗi nhục đất nước bị tụt hậu, thua kém xa các nước khác, hình ảnh đất nước cho tới người dân trong mắt thế giới chỉ toàn là tiêu cực, xấu xa, nhưng cũng chỉ đủ làm cho người ta phẫn nộ, tủi hổ trong giây lát rồi quên…
Khi đối với tất cả, Tổ Quốc không còn là giang sơn phải gìn giữ nâng niu, quê hương không còn là ngôi nhà chung phải vun đắp cho một tương lai chung. Trái lại, quê hương chỉ là cái quán trọ, là nơi ở tạm, còn tương lai lâu dài lại nằm ở một đất nước khác.
Thì quốc gia ấy xem như đã mất, chỉ còn lại cái "vỏ" bên ngoài. Dân tộc ấy xem như đã lưu vong ngay trên chính quê hương mình.
Và đó chính là thành quả của đảng và nhà nước cộng sản sau 72 năm ngày 2.9 (2.9.1945-2.9.2017), ngày khai sinh nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa, nay là nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam.
* Bài viết không thể hiện quan điểm của đài Á Châu Tự Do

Nhuồn: http://www.rfa.org/vietnamese/news/blog/when-people-lost-their-country-09012017201203.html

Thứ Năm, 21 tháng 9, 2017

Hòa hợp-Hòa giải: Liệu có thành?


Hòa hợp-Hòa giải: Liệu có thành?

Hòa Ái, phóng viên RFA
2017-09-20
Nhà thơ Hữu Thỉnh (bìa trái) và Nhà văn Phan Nhật Nam (bìa phải).
Nhà thơ Hữu Thỉnh (bìa trái) và Nhà văn Phan Nhật Nam (bìa phải).
Photo: RFA
Vấn đề “hòa hợp hòa giải dân tộc” lại được dấy lên qua sự kiện nhà văn hải ngoại Phan Nhật Nam từ chối lời mời của Chủ tịch Hội nhà văn Việt Nam về tham dự Cuộc gặp mặt giữa Hội nhà văn Việt Nam với các nhà văn Việt Nam đang sinh sống và làm việc tại nước ngoài.

Từ chối thư mời

“Hãy hòa hợp với người dân trong nước. Rồi chúng tôi sẽ về”. Đó là trả lời của Nhà văn Phan Nhật Nam, tác giả của những tác phẩm gắn liền với cuộc chiến Việt Nam như “Mùa Hè Đỏ Lửa”, nói với RFA khi được hỏi về thư mời của chủ tịch Hội Nhà Văn Việt Nam gửi cho ông vừa qua.
Cụ thể Nhà văn Phan Nhật Nam nhận được thư điện tử của ông Hữu Thỉnh, Chủ tịch Hội nhà văn Việt Nam, vào đầu tháng 9. Nội dung mời về tham dự Cuộc gặp mặt giữa Hội nhà văn Việt Nam với các nhà văn Việt Nam đang sinh sống và làm việc tại nước ngoài, dự kiến diễn ra từ ngày 20 đến ngày 25 tháng 10, tại Hà Nội và khu vực phía Bắc.
Lời lẽ trong bức thư mời của Nhà thơ Hữu Thỉnh, trong vai trò Chủ tịch Hội nhà văn Việt Nam được cho là thân tình với mong mỏi ‘vượt qua mọi xa cách, trở ngại để ngồi lại với nhau trong tình đồng nghiệp và dù rằng có thể có những khó khăn, nhưng hãy vì “Dân Tộc” để vượt qua tất cả.
Tôi sống bảy mươi mấy năm. Tôi đi khắp thế giới, tôi thấy cho dù một đất nước nào có hoang dã cách mấy thì cũng không có chế độ nào giống như ở Việt Nam. Đâu phải là Đảng Cộng Sản nữa! Đó là một chế độ của côn đồ. Cứ lấy sách vở của Karl Marx, Lenin, Engels ra mà đọc. Chế độ Cộng sản không phải vậy
-Nhà văn Phan Nhật Nam
Trong thư từ chối của mình, tự xưng là một “người lính-Viết văn”, Nhà văn Phan Nhật Nam cũng nêu rõ trên tinh thần vì dân tộc Việt, ông đề nghị Bộ Chính trị Trung ương Đảng Cộng Sản Việt Nam điều chỉnh một cách thành thực danh xưng mà ông này cho là có tính miệt thị đối với người lính và chính quyền Việt Nam Cộng Hòa trước đây; tức gọi “Ngụy quân-Ngụy quyền”. Ông Phan Nhật Nam nói rõ chính quyền Hà Nội cần chấm dứt các hình thức chống đối Thương phế binh Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) cũng như cho sửa sang các phần mộ tại nghĩa trang Quân đội Biên Hòa. Ông nhấn mạnh trong thư hồi đáp rằng Chính quyền Việt Nam cần thiết phải thương yêu 90 triệu người dân trong nước và hãy thành tâm hòa giải với họ trước thì ông tin rằng những người Việt hải ngoại như ông sẽ về mà không cần phải mời.
Nhà văn Phan Nhật Nam phát biểu với RFA về quan điểm của ông đối với chính sách “hòa hợp hòa giải dân tộc” mà phía Đảng Cộng Sản Việt Nam đưa ra:
“Cắt cổ người dân vô tội ở trong đồn công an, mà bảo rằng người ta tự vẫn. Rồi, Thương phế binh (Việt Nam Cộng Hòa: VNCH), người trẻ nhất cũng sáu mươi mấy tuổi, 70-80 tuổi, què chân, cụt tay, mù mắt…sống không ra dạng người; thế mà đả đảo Thương phế binh VNCH thì đả đảo cái gì? Người ta đi biểu tình cũng đánh. Các vụ dân oan. Vụ cá chết do Formosa gây ra, từ ngày mùng 6 tháng 4 năm ngoái cho đến nay mà bảo rằng môi trường đó là tốt…
Tôi sống bảy mươi mấy năm. Tôi đi khắp thế giới, tôi thấy cho dù một đất nước nào có hoang dã cách mấy thì cũng không có chế độ nào giống như ở Việt Nam. Đâu phải là Đảng Cộng Sản nữa! Đó là một chế độ của côn đồ. Cứ lấy sách vở của Karl Marx, Lenin, Engels ra mà đọc. Chế độ Cộng sản không phải vậy.
Tôi không thù hận và giận dỗi ai hết. Nhưng phải làm những điều cho hợp lý.”

Cần làm gì để “hòa hợp, hòa giải”?

Việc mời Nhà văn hải ngoại Phan Nhật Nam được cho là bước tiếp theo trong việc thực hiện đề nghị cũng của chính ông Chủ tịch Hội nhà văn Việt Nam đưa ra hồi trung tuần tháng Giêng năm nay. Đó là sẽ mời các nhà văn, nhà thơ người Việt hải ngoại, kể cả những người cầm bút phục vụ chế độ cũ (Việt Nam Cộng Hòa) về nước để “giao lưu với tinh thần hòa hợp dân tộc văn học”.
Qua đề nghị của Chủ tịch Hội nhà văn Việt Nam đương nhiệm, mà được cho là chưa từng có kể từ sau cuộc chiến tranh Việt Nam, nhà phê bình văn học Phạm Xuân Nguyên đưa ra nhận xét với RFA rằng đây là một tín hiệu tốt vì trong lãnh vực nghệ thuật thì những nhà văn luôn hướng đến con người và nhân văn. Ông nói nếu như phía phát tín hiệu từ trong nước là thật tâm và thật tình thì người Việt ngoài nước cũng nên đáp ứng. Tuy nhiên, ông Phạm Xuân Nguyên khẳng định để thực hiện đề nghị của đại diện Hội Nhà văn Việt Nam cũng cần có thời gian và phải tuân theo nguyên tắc chung là được tự do viết và tự do xuất bản tại Việt Nam.
Phải hoà giải với giới bất đồng chính kiến trong nước trước. Bởi vì họ thấy giới bất đồng chính kiến trong nước còn bị đàn áp thì làm sao họ tin để trở về được
-TS. Phạm Chí Dũng
Liên quan đến chủ trương “hòa hợp hòa giải dân tộc” của Nhà nước Việt Nam, Đài Á Châu Tự Do ghi nhận đa số người Việt hải ngoại cùng lên tiếng Đảng Cộng Sản Việt Nam hãy nhanh chóng thực hiện việc hòa giải với người dân trong nước, như cựu Thiếu tướng Lê Minh Đảo, Tư lệnh Sư đoàn 18 Bộ Binh Quân lực Việt Nam Cộng Hòa, rằng:
“Hòa giải với dân chúng, hòa giải với đảng phái, hòa giải với tôn giáo, hòa giải với tất cả những người trong nước. Có hòa giải được rồi thì mới hòa hợp được với người dân trong nước, làm sao cho dân chúng tin thì lúc đó hãy nói chuyện với người Việt hải ngoại”.
Một số nhân sĩ trí thức trong nước cũng đồng quan điểm như thế, như Nhà báo độc lập-Tiến sĩ Phạm Chí Dũng, yêu cầu việc làm cần thiết nhất của nhà cầm quyền Hà Nội là:
Phải hoà giải với giới bất đồng chính kiến trong nước trước. Bởi vì họ thấy giới bất đồng chính kiến trong nước còn bị đàn áp thì làm sao họ tin để trở về được?”
Những người Việt trong và ngoài nước mà chúng tôi tiếp xúc bày tỏ không rõ bao giờ Đảng và Nhà nước Việt Nam lắng nghe cũng như thể hiện thiện chí “hòa hợp hòa giải dân tộc” theo tinh thần thật tâm và thật tình như nhận định của Nhà phê bình văn học Phạm Xuân Nguyên?


quý

nơi gửi california
Hoan nghênh ý kiến đầy chi khí cuả anh Phan Nhật Nam. Chừng nào còn bọ côn dồ CS cai trị VN, chừng đó không có hoà giải .
21/09/2017 13:12

Phan Lạc Đông Quân

Tôi đồng ý với quan điểm, lập trường cuả người lính, nhà văn Phan Nhật Nam là: 1) Yêu cầu chính phủ cộng sản Việt Nam ra luật " cấm tuyệt đối dù là lời nói hay trên báo chí, truyền thông đại chúng trong nước dùng từ " nguỵ " để chỉ VNCH ; từ này là miệt thị và củng là từ khinh rẻ giá trị cuả một con người. 22) Bỏ nhửng sự bắt bớ, tù đày với nhửng người có chính kiến bất đồng.3) Tự do ngôn luận, báo chí phải được tôn trọng . 3) Nếu muốn HHHG thật sự với nhửng người " VNCH" phải dựng lại 2 bức tương ở Nghiả trang Biên Hoà và trước cửa Quốc hội củ ở Sài Gòn. 4) Yêu cầu nhà nước CHXHCNVN có một sự sửa đổi hiến pháp , cũ thể là Điều 4 cuả Hiến Pháp nước CHXNCNVN và các luật lệ khác cản trở sự tự do ngôn luận .
Dù là một kẻ đả bị nhà nước CHXHCNVN bắt đi cải tạo, nhưng khí phách và phẩm giá con người cuả người l1nh miền nam sẻ vẩn còn với lịch sử . Hoà hợp , hoà giải phải được sự thông cảm và nhượng bộ từ 2 phiá . Không thể có hoà hợp, hoà giải nửa vời và xem nhửng người ở hải ngoại như là " một công cụ để cộng sản lợi dụng một lần nửa sau 2 lần : 1954 và 1975 . Dù là " Kẻ buộc bị thua trận sau chiến tranh VN, nhưng chúng ta không thể khuất phục trước bất công và kỳ thị . Chúng ta vẩn là người .
21/09/2017 13:04

Dân Việt

nơi gửi Saigon
Tôi thấy miệng người ta nói hòa hợp hòa giải chứ lòng người ta đâu có muốn như vậy. Chắc chắn các ông nhà văn thấy rõ điều này hơn dân thường chúng tôi.
Đóng cửa nhau lại họ gọi quân dân miền Nam là bọn Ngụy, bọn ăn bám đế quốc Mỹ. Nhưng khi cần (tiền, tư thế chính trị) mở cửa ra họ nói khúc ruột ngàn dăm một cách trơ trẽn.
Họ với nhau mà họ còn thanh trừng dã man, làm sao có chuyện hòa hợp hòa giãi với đám ngụy.
21/09/2017 11:29

Độc giả không muốn nêu tên

Cho dên nay,hòa hôp,hòa giai theo dinh nghia xhcn v.c. là AI KHÔNG THEO TÔI LÀ CHÔNG TÔI.
21/09/2017 09:34

???

nơi gửi ???
Hoan hô ông Phan đừng tin nhửng gì cộng sản hứa , ông có đi mà không có về nếu có về sẻ vô nhà thương , thà làm văn đất tự do còn hơn làm văn với cộng sản
21/09/2017 09:21
Xem tất cả ý kiến.

Thứ Tư, 20 tháng 9, 2017

Việt Nam ‘lãnh đạm’ với phim chiến tranh của Mỹ

Bộ phim Việt Nam của Ken Burns: Tập 1 rất hay nhưng có 2 thiếu sót

Spyridon Mitsotakis * Đỗ Tùng (Danlambao) dịch - Tôi chúc mừng Ken Burns về tập đầu tiên của bộ phim tài liệu của ông ấy. Tôi thực sự chúc mừng. Phải rất công phu mới có thể tham khảo hết cái đống tài liệu to như núi có tính tuyên truyền và đơn giản hóa theo phong cách Howard Zinn của những người chống chiến tranh trước đây, những người tự xem mình là sử gia về sự xung đột này. Trong nửa thế kỷ qua, những tường thuật hàn lâm về cuộc chiến tranh này là: "Những người Mỹ đế quốc là những bậc thầy múa rối thâm độc đã đưa Pháp trở lại nắm quyền trong thế giới thứ ba để đàn áp các nhà dân chủ yêu nước giải phóng dân tộc, và sau đó bước vào để thay thế người Pháp trong chiến dịch diệt chủng".
Tập đầu tiên này cho thấy:
- Hoa Kỳ phản đối việc Pháp trở lại Đông Dương, và chỉ miễn cưởng ủng hộ Pháp sau khi Cộng sản nắm quyền kiểm soát ở Trung Quốc và bắt đầu tích cực hỗ trợ cộng sản khắp Châu Á bằng vũ khí (và trong một số trường hợp, với quân đội).
- Cộng sản Việt Nam, trên thực tế, là những người cộng sản. Họ không phải là "những người theo chủ nghĩa quốc gia bị bắt buộc phải rơi vào vòng tay của Liên Xô"; mà họ thật sự là những người cộng sản, và cũng khát máu như những người anh em của họ được đào tạo ở Moscow. Allen Goodman thuộc Đại học Georgetown nhớ lại đã hỏi của cựu thành viên Comintern (CS Đệ tam Quốc tế) là Bertram Wolfe về Hồ Chí Minh, người mà Wolf đã dành ba tháng để đi chu du Liên Xô như là một phần hoạt động của Comintern trong những năm 1920. Goodman trích câu trả lời của Wolfe: "Ông Hồ là một nhà tổ chức cộng sản sắc bén và lạnh lùng nhất mà tôi từng gặp, khi công khai ông ta nói với niềm tự hào mãnh liệt như là một người Việt Nam theo chủ nghĩa quốc gia, nhưng trong vòng riêng tư thì ông ta thú nhận rằng tất cả đều là đóng kịch. Điều quan trọng nhất với ông ta là quyền lực - chiếm được và giữ được quyền lực - và ông ta thề sẽ lợi dụng bất kỳ phương tiện nào và bất cứ ai để đạt những mục tiêu này."
- Mặt trận giải phóng dân tộc miền Nam không phải là một lực lượng độc lập. Nó bị những người CS miền Bắc kiểm soát.
Tuy nhiên, có hai thiếu sót đáng ghi nhận.

Thứ nhất, sau khi kết thúc Thế chiến II và kết thúc sự chiếm đóng của Nhật Bản, theo một cuốn sách nhỏ tuyên truyền của Bắc Việt năm 1966 mang tựa đề "Chủ tịch Hồ Chí Minh: Lãnh tụ yêu quý của người Việt Nam" thì: Ủy ban Trung ương và Chủ tịch Hồ đã nỗ lực bảo vệ hòa bình để đất nước có thể được tái thiết sau khi bị tàn phá bởi tám mươi năm thống trị của thực dân và nhiều năm chiến tranh. Một hiệp định sơ bộ đã được ký ngày 6 tháng 3 năm 1946 giữa Chủ tịch Hồ và đại diện của Pháp Sainteny. Theo hiệp định này, Việt Nam đã tự nhận mình là một thành viên của Liên minh Pháp và đồng ý cho phép 15.000 quân Pháp đáp xuống ở Bắc và Trung kỳ Việt Nam để thay thế quân đội Tưởng Giới Thạch (là lực lượng quốc gia chống CS Trung Quốc), cũng như lệnh ngưng bắn ở Nam Việt Nam v.v...
Đúng vậy. Chính những người cộng sản đã đưa Pháp trở lại Đông Dương bằng những cánh tay rộng mở.
Bí thư Lê Duẩn của Đảng Cộng sản Việt Nam sẽ giải thích trong ấn phẩm năm 1970 "Cách mạng Việt Nam: Những vấn đề cơ bản, những nhiệm vụ thiết yếu" là họ chỉ đơn giản theo "đề xuất thông minh của Lê-nin": "Chúng ta có một thỏa hiệp tạm thời với... Pháp để đuổi quân đội Tưởng Giới Thạch và quét sạch các lực lượng phản động, cán bộ các lực lượng này, do đó có thời gian để củng cố lực lượng của chúng ta và chuẩn bị cho một cuộc kháng chiến toàn quốc chống lại sự xâm lược của thực dân Pháp, mà đảng biết là không thể tránh khỏi."
Sau khi thiết lập những sự kiện này bằng chính lời của Cộng sản, một sự giải thích cô đọng về tất cả những điều này được cung cấp bởi cựu viên chức Tình báo Quân đội, Robert Turner, người phụ trách công việc ở Việt Nam giải quyết những người đào thoát, những tài liệu và tù nhân của Cộng Sản bị bắt giữ, và sau chiến tranh trở thành Giáo sư Luật tại Đại học Virginia và cũng là một học giả nổi tiếng về Chủ nghĩa Cộng sản Việt Nam:
Chính Hồ Chí Minh đã ký kết một thỏa ước tạm thời với Pháp vào ngày 6 tháng 3 năm 1946, trong đó ở điểm số hai tuyên bố ông ta sẵn sàng chào đón quân đội thân thiện Pháp quốc trở lại Việt Nam. Ngày hôm sau, Hồ Chí Minh và Tổng Tư Lệnh Pháp Jean Leclerc đã ban hành một thông cáo chung kêu gọi nhân dân Việt Nam "hoan nghênh" người Pháp. Khi những người quốc gia thực sự kêu gào bị "phản bội" và rút lên núi rừng chuẩn bị cho cuộc chiến tranh du kích chống lại quân Pháp, Hồ và các đồng chí ông ta đã chiến đấu sát cánh với quân đội thực dân Pháp để thanh toán những người "phản động", và do đó hầu như bảo đảm sự lãnh đạo của những người Mác-Lê đối với phong trào kháng chiến chống Pháp sau đó. Thật vậy, ngược với huyền thoại phổ biến rằng Hoa Kỳ ủng hộ sự trở lại của chủ nghĩa thực dân Pháp vào Đông Dương sau chiến tranh, Bernard Fall đã ghi nhận trong nghiên cứu cổ điển của ông, "Hai Nước Việt Nam", rằng tướng Pháp Sainteny đã báo cáo cấp trên của ông ta ở Calcutta là ông ta "mặt đối mặt với một cuộc huy động của Đồng minh có chủ ý nhằm trục xuất người Pháp ra khỏi Đông Dương", và "vào thời điểm này thái độ của Đồng minh có hại hơn so với thái độ của quân đội Việt Minh". Tài Liệu Ngũ Giác Đài (Pentagon Papers) cung cấp thông tin chính xác trong giai đoạn này, ghi lại rằng Hoa Kỳ cấm Pháp sử dụng vũ khí Mỹ trong chiến dịch giành lại quyền lực ở Đông Dương, và lưu ý rằng vào tháng 6 năm 1948, Đại sứ Hoa Kỳ tại Paris đã được lệnh phải "thuyết phục và / hoặc tạo áp lực tùy theo tình hình để tạo ra kết quả mong muốn" là Pháp "dứt khoát và nhanh chóng chấp nhận nguyên tắc độc lập của Việt Nam." Chỉ sau khi chiến thắng của cộng sản tại Trung Quốc năm 1949 và việc Trung Quốc hỗ trợ ào ạt cho lực lượng Việt Minh của Hồ Chí Minh sau đó, Hoa Kỳ đã kết luận rằng vì quyền lợi của chính mình, Hoa Kỳ nên hỗ trợ cho người Pháp ở Đông Dương. Ngay cả khi đó, Mỹ vẫn tiếp tục gây sức ép để Pháp cam kết chấm dứt chủ nghĩa thực dân và mở đường cho chính phủ tự trị ở Đông Dương trong tương lai.

Sự thiếu sót thứ hai liên quan đến hiệp định Geneva. Đến năm 1954, với sự hỗ trợ mãnh liệt của Trung Quốc, cộng sản đã tràn ngập một tiền đồn của Pháp tại Điện Biên Phủ sau một cuộc bao vây kéo dài hai tháng. Sự thất thủ ở Điện Biên Phủ đã gây ra một cuộc khủng hoảng chính trị ở Pháp, đưa chính phủ đảng Xã Hội của Pierre Mendès lên nắm quyền. Chính phủ mới của Pháp sắp xếp một cuộc hội nghị ở Geneva để đàm phán các điều kiện rút quân.
Giáo sư Turner giải thích rằng: Chính phủ Hoa Kỳ cũng như chính phủ Việt Nam Ngô Đình Diệm đã không ký kết bất cứ điều gì trong Hội nghị Geneva năm 1954. Về vấn đề thống nhất, phái đoàn Việt Nam không cộng sản đã phản đối mạnh mẽ bất kỳ sự chia cắt đất nước Việt Nam, nhưng đã thua cuộc khi Pháp chấp nhận đề nghị của Phái đoàn Việt Minh Phạm Văn Đồng. Đồng, là người sau này trở thành Thủ tướng Chính phủ của Hồ Chí Minh, sau đó đề xuất rằng Việt Nam sẽ được thống nhất qua cuộc bầu cử dưới sự giám sát của "hội đồng địa phương". Hoa Kỳ trả miếng với cái được gọi là "Kế hoạch Mỹ", có sự hỗ trợ của Nam Việt Nam và Vương quốc Anh. Kế hoạch này đề nghị các cuộc bầu cử thống nhất đặt dưới sự giám sát của Liên Hiệp Quốc. Đề nghị này đã bị Molotov của phái đoàn Liên Xô bác bỏ, với sự hỗ trợ của các phái đoàn cộng sản khác. Cuối cùng, mặc dù có sự phản đối của Nam Việt Nam và Hoa Kỳ, thỏa thuận ngừng bắn (chỉ ký bởi Pháp và Việt Minh) đã quy định phân chia Việt Nam ở vĩ tuyến 17.
Richard Nixon, lúc đó là Phó Tổng thống Hoa Kỳ, sau đó nhớ lại rằng "cuộc bầu cử trong lãnh thổ Việt Minh năm 1946 đã cho thấy những gì họ suy nghĩ về cuộc bầu cử sẽ xảy ra trong năm 1956. Trong cuộc bầu cử năm 1946 Hồ đã nhận được 169.222 phiếu tại Hà Nội, một thành phố với dân số 119.000 người. Hồ không bao giờ muốn những cuộc bầu cử nằm ngoài vòng kiểm soát của mình." Phạm Văn Đồng nói với một phóng viên về việc Hồ dự kiến ​​cuộc bầu cử sẽ diễn ra như thế nào vào năm 1956: ở miền Nam sẽ có nhiều đảng phái tranh cử, trong khi ở miền Bắc chỉ có đảng Cộng sản, nên kết quả sẽ chắc chắn nằm về phía Hà nội, bởi vì Bắc Việt chiếm 55% tổng dân số Việt Nam. Hồ chỉ chấp nhận một cuộc bầu cử trong đó Hồ cầm chắc sự thắng lợi.
Đối thủ tương lai của Nixon cho chức vụ Tổng thống là Thượng nghị sĩ đảng Dân chủ John F. Kennedy đã đồng ý. Vào ngày 1 tháng 6 năm 1956, Kennedy nói với hội Bạn Mỹ của Việt Nam rằng "trong các hội đồng của thế giới, chúng ta không bao giờ cho phép bất kỳ hành động ngoại giao bất lợi cho quốc gia này, một trong những thành viên trẻ nhất của gia đình các quốc gia - và tôi bao gồm trong lệnh đó một yêu cầu rằng Hoa Kỳ không bao giờ chấp thuận cho cuộc bầu cử toàn quốc sớm theo Hiệp định Geneva năm 1954. Cả Hoa Kỳ và Nam Việt Nam đều không tham gia hiệp định đó - và Hoa Kỳ lẫn Việt Nam Tự do sẽ không bao giờ tham gia vào một cuộc bầu cử rõ ràng đã được sắp đặt và lũng đoạn, mà chúng ta đang bị thúc giục bởi những người đã phá hoại những gì họ cam kết trong Hiệp định mà họ đang tìm cách thực thi."
Sự kiện này sau đó đã bị bóp méo và trở thành điểm chủ chốt của những huyền thoại có lợi cho Hà Nội. Vào năm 1971, khi Thượng nghị sĩ George McGovern đang tranh cử Tổng thống, là đối thủ của Nixon, ông đã có cuộc trao đổi này với nhà báo Milton Viorst của tạp chí Playboy:
Viorst: Nếu chúng ta đưa ra một biểu tượng lịch sử về điều này, ông thấy có những điểm tương đồng với cuộc Cách mạng Hoa Kỳ, trong đó chúng ta người Mỹ đang cố gắng ngăn chận một quyền lực nước ngoài là Anh quốc, và những người ủng hộ thuộc đảng Tories, điều hành đất nước?

McGovern: Tôi cho là rất giống nhau. Tôi nghĩ rằng Hồ Chí Minh đã sao chép Tuyên ngôn độc lập của chúng ta. Ông ta đã thực sự cố gắng để tống khứ người Pháp đi, không mời người Trung Quốc vào và như Eisenhower nói: "Nếu có một cuộc bầu cử sau khi họ loại khỏi người Pháp, ông ta sẽ có ít nhất 80 phần trăm phiếu bầu, ở cả hai miền Bắc và Nam Việt Nam." Cũng giống như George Washington đã được bầu một cách tuyệt đối sau khi ông ta đánh bại Anh quốc.

Viorst: Tôi cho rằng Nixon muốn làm cho Hồ Chí Minh cuối cùng trở thành một Hitler của Việt Nam. Ông cho rằng...

McGovern: Đúng như vậy.
Trước tiên, điều nói về Hồ sao chép từ những người lập quốc của chúng ta (Hồ được chiếu trong phim khi trích dẫn Tuyên ngôn Độc lập) là một phương pháp Cộng sản cổ điển làm chúng ta lơ đãng sự phòng vệ. Castro cũng trích lời các người sáng lập Hiệp chủng quốc, một vài năm trước khi ông ta yêu cầu Liên Xô đe dọa chúng ta bằng võ khí nguyên tử. Cộng sản Trung Quốc đã từng phát hành báo chí với các bài xã luận ủng hộ Hoa Kỳ trước khi cướp được chính quyền và sau đó đã đánh nhau với chúng ta ở Hàn Quốc. Tuy nhiên, quan trọng hơn là việc McGovern bị nhầm lẫn khi trích trong cuốn sách "Mandate for Change" của Tổng thống Eisenhower. Đoạn văn trong cuốn sách đó mà McGovern trích là như sau:

"Tôi chưa bao giờ nói chuyện hoặc trao đổi với một người có kiến ​​thức về các vấn đề Đông Dương mà không đồng ý rằng nếu cuộc bầu cử được tổ chức trong thời điểm đang đánh nhau, có thể 80 phần trăm dân số sẽ bỏ phiếu cho Hồ Chí Minh CS vào vị trí lãnh đạo chứ không phải là Quốc trưởng Bảo Đại. Thật vậy, việc Bảo Đại thiếu sót vai trò lãnh đạo là một yếu tố trong suy nghĩ phổ biến của người Việt Nam lúc đó rằng họ không có mục tiêu để tranh đấu."
Đoạn văn đó không nói giống như những gì McGovern tuyên bố. Robert Turner, lúc đó là một nhà hoạt động ủng hộ nỗ lực của Mỹ tại Việt Nam, đã viết vào tháng 12 năm 1967 rằng ý của Tổng thống Eisenhower có nghĩa là ông được thông báo nếu cuộc bầu cử được tổ chức vào năm 1954, "thời điểm đang đánh nhau", thì Hồ Chí Minh sẽ đánh bại nhà lãnh đạo bù nhìn của Pháp là Bảo Đại. Bản tuyên bố này không liên quan gì đến Hiệp định Geneva hoặc triển vọng của một cuộc bầu cử toàn quốc năm 1956 giữa ông Hồ và người lãnh đạo phe quốc gia là Ngô Đình Diệm, như McGovern đã ngụ ý.
Turner đã viết cho Eisenhower về những trích dẫn sai lầm này và vào tháng 2 năm 1968, đại diện và nhà xuất bản của Eisenhower, viết thư thay mặt cho cựu Tổng thống, đã trả lời:
"Sau khi xem lại cuốn sách Mandate For Change cho thấy rằng ý kiến của ông là chính xác. Và trích dẫn phải được hiểu không nhiều hơn hoặc ít hơn bản thân lời tuyên bố. Điều cần được hiểu là vào thời điểm đó, Tổng thống Eisenhower được báo cáo rằng Hồ sẽ đánh bại Bảo Đại với 80% phiếu như đã đề cập. Không thể rút ra kết luận gì khác từ câu nói đó."
(Giáo sư Turner đã tử tế gửi cho tôi một bản sao của bức thư).
Bài báo của Turner năm 1967 tiếp tục:
Có rất nhiều bằng chứng cho thấy Hồ có thể thắng cuộc bầu cử như vậy. Tại sao? Bởi vì không có quy định để giám sát có hiệu quả. Vì Bắc Việt có 16 triệu người, so với 14 triệu ở miền Nam, và vì Hồ Chí Minh luôn luôn đạt được sự ủng hộ 99,8% từ những cuộc "bầu cử" ở Bắc Việt, Diệm - hoặc bất cứ ai khác - không thể dại dột chấp nhận loại bầu cử như vậy mà không có sự giám sát hiệu quả.

Lập luận rằng Diệm đã vi phạm Hiệp định Geneva vì từ chối tổ chức các cuộc bầu cử không được giám sát là hoàn toàn vô lý. Miền Nam Việt Nam từ chối ký Hiệp định, và phản đối mạnh mẽ các hiệp định đó tại Geneva. Ngay cả Phạm Văn Đồng, Thủ tướng của miền Bắc Việt Nam đã phát biểu trước đó vào ngày 1 tháng 1 năm 1955 rằng "... chính người Pháp phải có trách nhiệm, bởi vì chúng tôi đã ký Hiệp định Geneva với người Pháp, và chính người Pháp phải bảo đảm rằng hiệp định được tôn trọng." Vương quốc Anh, đồng chủ tọa Hội nghị Geneva năm 1954, đã ủng hộ vị trí của Nam Việt Nam trong một văn bản ngoại giao gửi cho Liên Xô, đồng chủ tịch khác tại Geneva. Văn bản đó ghi nhận rằng Nam Việt Nam không bị ràng buộc về mặt pháp lý của hiệp định đình chiến vì Nam VN không ký kết hiệp định và ngay tại Geneva họ đã bày tỏ sự phản đối hiệp định.
Tuy nhiên ngoài những thiếu sót này, tập đầu tiên này đã được thực hiện rất tốt. Tôi hy vọng các tập sắp tới sẽ tốt hơn.
18/9/2017
Nguồn:

Người dịch:

 
Nguồn:  http://danlambaovn.blogspot.com/2017/09/bo-phim-viet-nam-cua-ken-burns-tap-1.html#more

Thứ Ba, 19 tháng 9, 2017

Thu thuế dịch vụ Đèn Đỏ: 'Lấy mỡ nó rán nó'?

 

Thu thuế dịch vụ Đèn Đỏ: 'Lấy mỡ nó rán nó'?

Bản quyền hình ảnh Getty Images
Image caption Việt Nam đang có dự kiến mở dịch vụ phố Đèn Đỏ ở một số đặc khu kinh tế, du lịch, theo truyền thông trong nước.
Thu thuế hay không thu thế đối với người bán dâm nếu mở 'khu phố Đèn Đỏ' trong các đặc khu kinh tế tại Việt Nam là chủ đề gây tranh luận tại Bàn tròn thứ Năm hôm 14/9/2017.
Một luật sư từ Sài Gòn cho rằng không nên thu thuế với 'các chị em' làm nghề này vì làm như vậy Việt Nam sẽ không còn là 'chế độ tốt đẹp nữa'.
Trong khi đó, một nhà xã hội học từ Hà Nội chuyên nghiên cứu về giới và phát triển xã hội, cộng đồng thì cho rằng đã là hoạt động có thu, thì cần phải thu thuế như bình thường.
Tiến sỹ Khuất Thu Hồng nói về 'dịch vụ Đèn Đỏ' ở VN
Nhà báo Mạc Việt Hồng nói về dịch vụ Đèn Đỏ
PGS. TS Phạm Quý Thọ bình luận dự kiến mở phố Đèn Đỏ
Trao đổi với Tọa đàm trực tuyến của BBC Tiếng Việt hôm thứ Năm, nguyên Phó Chủ nhiệm Thường trực Văn phòng Quốc hội, Luật sư Trần Quốc Thuận trước hết nêu quan điểm về việc có nên mở dịch vụ 'Đèn đỏ' như trên đã nói hay không, ông nói:
"Tôi rất đồng tình và ủng hộ những lời lập luận lịch sử quá trình và cái lợi, hại trong việc cho hành nghề mãi dâm, hoặc là không cho hành nghề mãi dâm. Tôi cho rằng đó là một câu chuyện rất hợp đạo lý, nó cũng bình thường.
"Còn nếu về phong tục tập quán Việt Nam, nói phong tục tập quán Việt Nam, thực tế thì trước đây có nghề mãi dâm... cũng có này kia, làm sao không có được, xã hội Sài Gòn trước kia, mại dâm cũng coi như công khai, thì đâu có vấn đề gì.
"Nhưng mà chỉ vướng luật pháp, không có sửa, đó là cái sửa của luật Hình sự, Bộ Luật Hình sự cho rằng là như chị Khuất Thu Hồng [khách mời tại bàn tròn] có nói rằng đã có một bước tiến là những người hành nghề mãi dâm thì không bị xử lý hình sự, những người môi giới, tổ chức thì bị xử lý hình sự, thì cái đó cũng là một cái vướng về pháp luật."

Mại dâm và tham nhũng

 Việt Nam

Bản quyền hình ảnh Getty Images
Image caption Việc có nên thu thuế hay không từ dịch vụ Đèn Đỏ nếu được mở cửa, khai thác ở Việt Nam có những tranh luận giữa khách mời của BBC Tiếng Việt
VN: mở mại dâm ở đặc khu 'táo bạo nhưng khó làm'?
Theo luật sư Thuận, dường như có sự thiếu thống nhất, hoặc thiếu công bằng giữa việc chính quyền thường ra tay với mua, bán dâm mà lại không truy quét tham nhũng nhà nước và chức vụ mà như ông nói là 'ăn hối lộ, cướp của, cướp đất' của dân v.v..., ông nói tiếp:
"Vướng pháp luật thì nếu cần, Quốc hội ra một nghị quyết thì cũng sẽ giải quyết được ngay, nhưng về mặt đạo lý, nhiều người tôi trao đổi và tôi cũng suy nghĩ rằng hành nghề mãi dâm này đôi khi còn tốt hơn mấy người nhận hối lộ, ăn hối lộ mà cướp đất của dân.
"Người ta có cái để người ta bán, cái thân để người ta bán, để đi kiếm tiền người ta sống, thì bắt bớ rồi đưa đi trại giáo dục, không biết giáo dục cái gì, sao không giáo dục mấy người ăn hối lộ, cướp của của dân, cái tội đó là nặng hơn nhiều chứ, tại sao không tập trung để truy quét? Mà lại truy quét chi một cái người ta gọi là tệ nạn xã hội?
"... Rõ ràng như Thiếu tướng Phan Anh Minh, Phó Giám đốc Công an TP. Hồ Chí Minh cũng nói là chống tham nhũng là khó, chống nguy hiểm. Bây giờ người ta cũng nói là nguy hiểm, còn chống tệ nạn thì dễ, bởi vì tệ nạn có cái gì đâu mà làm ghê gớm thế?
"Cho nên tôi cho rằng đã đến lúc phải nhìn vào sự thật, phải cần, phải có một nhu cầu để mà giải quyết và đối với chị em phụ nữ, người ta không có gì, người ta còn có cái đó, thì họ cũng phải mang để bán để họ sống chứ? Tại sao không cho họ bán? Nó còn tốt hơn đi ăn cướp, đi buôn lậu, thì cái đó, cái nào tốt hơn.
"Thì tôi nghĩ cần phải nhìn cái tổng thể xã hội và dĩ nhiên là còn sự quản lý chặt chẽ, đừng để nó lan truyền bệnh tật, rồi chữa bệnh cho chị em, còn đừng có nghĩ tới chuyện thu thuế, cái này để quản lý chẳng có gì để thu thuế, đến cái món đó còn thu thuế thì còn cái gì là chế độ tốt đẹp? Cho nên cái này đã đến lúc phải quản lý và phải tổ chức," nguyên Phó Chủ nhiệm Văn phòng Quốc hội Việt Nam nói với Bàn tròn thứ Năm.
 Việt Nam
Bản quyền hình ảnh Getty Images
Image caption Đánh thuế dịch vụ Đèn Đỏ nếu được khai thác là để có kinh phí chi trả cho bộ máy quản lý nhà nước và các bên liên quan, theo ý kiến chuyên gia xã hội học.
'Lấy mỡ nó rán nó'
Người bán dâm Thái kể về phố đèn đỏ Frankfurt
Pháp luật và nghề mại dâm trên thế giới
Cũng là người có quan điểm nên ủng hộ việc quản lý mại dâm theo cách thức mới thay vì cấm đoán hoặc hình sự hóa những người hành nghề này, nhưng có ý kiến khác với Luật sư Thuận về việc có nên thu thuế hay không với người hành nghề này, từ Hà Nội, Tiến sỹ Khuất Thu Hồng phản biện:
"Nếu có thể tôi muốn tranh luận về thuế dịch vụ Đèn Đỏ với ông Trần Quốc Thuận..., tôi nghĩ rằng một khi chúng ta đã có lập ra khu Đèn Đỏ cung cấp dịch vụ tình dục, thì chúng ta phải thu thuế.
"Tại sao phải thuế, vì thuế để trả cho bộ máy quản lý nhà nước, những người liên quan, chẳng hạn ngành y tế cung cấp dịch vụ cho khu vực đó, rồi công an và các loại thuế khác, không có lẽ lại lấy thuế của người nông dân đóng để trả cho dịch vụ Đèn Đỏ?
"Cho nên mỡ nó phải rán chính nó, chứ không thể nếu chúng ta lại đặt vấn đề là ở đây có cái gì nhạy cảm, hoặc có cái gì đó mà không thu thuế, thì tôi nghĩ là nó sẽ là không công bằng.
"Bất kỳ một người nào mà lao động có thu nhập, thì sẽ phải đóng thuế, tôi nghĩ là chúng ta nên suy nghĩ về chuyện đấy một cách nghiêm túc, thay vì cứ luẩn quẩn về những lý do đạo đức hay là văn hóa, thì nó sẽ không thấu đáo, mà rõ ràng là nó sẽ tạo ra sự bất công bằng và nó sẽ không hiệu quả nếu như chúng ta thực sự muốn thành lập khu Đèn Đỏ," Viện trưởng Viện Nghiên cứu Phát triển Xã hội (ISDS) nói với BBC.
Phản hồi ngay tại Bàn tròn về ý kiến của nhà nghiên cứu xã hội học, Luật sư Trần Quốc Thuận nói:
"Hiểu ý tôi nói không đúng, bởi vì cái thuế là khác và việc thu lệ phí để cân đối bộ máy lại khác và bây giờ thuế là đóng cho nhà nước và nhà nước dùng cái đó để quản lý toàn bộ xã hội này, thì đó là khác.
"Còn bộ máy thành lập ra, đâu phải cái gì nhà nước cũng quản lý, mà để cho tư nhân họ quản lý và thông qua một cơ sở nào thì họ có dịch vụ, thu vô, mỗi lần đi vào, đóng bao nhiêu tiền, thì đóng bao nhiêu phần trăm cho bộ máy..., chứ không ai lấy ngân sách để cân đối và cũng không ai lấy tiền đấy chuyển vào ngân sách, để như vậy thì nó không hay, tôi hiểu là như thế," luật sư nói với BBC.

Nguồn: http://www.bbc.com/vietnamese/vietnam-41282766

Người bán dâm Thái kể về phố đèn đỏ Frankfurt

Image caption Sandy, một người chuyển giới nam sang nữ gốc Thái, đã hành nghề mại dâm hơn 30 năm tại Đức
Chính quyền Đức bắt đầu hợp pháp hoá nghề mại dâm vào năm 2002.
Gần đây, quy định mới của Chính phủ liên quan đến loại hình kinh doanh này đã được thông qua, trong đó bắt buộc gái mại dâm có chứng chỉ hành nghề và khách hàng phải đeo bao cao su.
Sandy Bahnhofsviertel
"Cứ thoải mái chụp ảnh đi nhé. Tôi đã hỏi chủ rồi". Sandy nói với phóng viên BBC khi đưa chúng tôi tham quan những tòa nhà ở Bahnhofsviertel.
Cô là một người chuyển giới nam sang nữ gốc Thái, đã hành nghề mại dâm hơn 30 năm tại Đức.
Đã ngoài 50 tuổi, Sandy rất quen thuộc với từng ngóc ngách khu phố đèn đỏ, nơi vừa là văn phòng vừa là mái nhà của cô trong hơn 20 năm sống ở Frankruft.
Sandy bắt đầu 'khởi nghiệp' từ khi bức tường Berlin sụp đổ.
Sandy nhớ lại những ngày tháng làm ăn khấm khá ban đầu do dòng người từ Đông Đức cũng là khách hàng của cô tràn sang Berlin.
Sau khi dành dụm trong một năm, Sandy bay về Thái Lan để phẫu thuật chuyển giới. Khi quay trở lại, cô tiếp sự nghiệp kinh doanh tình dục mà mình yêu thích và tự hào.
Sau hơn sáu năm ở Berlin, Sandy chuyển về Frankfurt vì nghe nói ở đó sẽ có những căn nhà để ở và làm việc, thay vì phải đứng đợi khách ngoài trời lạnh.
Đấy chính là khi cô bắt đầu sống ở Bahnhofsviertel.
Đời mại dâm qua mạng xã hội
Phim mới hé lộ về phụ nữ TQ làm nghề mại dâm ở London
Sndy

Image caption Bahnhofsviertel - khu phố sung sướng khét tiếng ở Frankfurt Đức.

52 khách một ngày

Bahnhofsviertel - khu phố đèn đỏ ở Frankfurt là cái tên khét tiếng trong giới ăn chơi ở Đức.
Tại đây, du khách sẽ có cảm giác như lạc vào một "thế giới tội lỗi" với hàng tá các câu lạc bộ thoát y, cửa hàng bán đồ chơi tình dục, những nhà thổ được cấp phép.
15 năm kể từ ngày Đức hợp pháp hóa nghề mại dâm, nền công nghiệp này hiện nay được cho là đem lại khoảng 16 tỷ euro lợi nhuận mỗi năm.
Hiện nay ở Đức có khoảng 400.000 gái mại dâm "phục vụ" cho gần một triệu khách mỗi ngày.
Sandy vui vẻ nói kỷ lục cá nhân là tiếp 52 khách một ngày và kiếm được 200.000 bảng một năm.
Tuy nhiên, đây chỉ là một mặt của vấn đề.
Những người phản đối lên tiếng báo động vì cơ hội mà việc hợp pháp hóa mại dâm đưa lại từ năm 2002 đồng nghĩa với việc gia tăng tệ nạn buôn bán người phụ nữ, đặc biệt từ Đông và Nam Âu.
 Sandy
Bản quyền hình ảnh BBC Sport
Image caption Theo người hành nghề mại dâm, đạo luật mới vừa được thông qua ở Đức sẽ giải quyết nhập cư trái phép và nạn hãm hiếp phụ nữ.

Bộ luật mới

Đạo luật mới vừa được thông qua ở Đức chính là biện pháp nhằm giải quyết các tệ nạn nói trên, Sandy nói.
Theo một báo cáo của báo The Independent, người cung cấp dịch vụ mại dâm cần có giấy phép kinh doanh hành nghề, được gia hạn hai năm một lần.
Đồng thời, người hành nghề mại dâm phải đăng ký khám sức khỏe hàng năm, và khách hàng bắt buộc phải đeo bao cao su.
Các hành vi vi phạm có thể bị phạt số tiền từ 860 bảng đến 43000 bảng Anh.
Trả lời phỏng vấn BBC, Sandy nói cô trả tiền thuê phòng là 140 bảng mỗi ngày.
Việc đăng ký với nhà chức trách khiến chính phủ kiểm soát việc nộp thuế của người hành nghề mại dâm một cách có hệ thống hơn.
Sandy thỏa thuận với chủ nhà giữ nguyên giá thuê, vì cô giải thích một phần tiền thuê sẽ là hình thức đóng thuế của mình.
Theo cô thì chính quyền Thái Lan nên học tập gương Đức trong việc hợp pháp hóa ngành nghề mại dâm.
Mại dâm là tệ nạn hay giải pháp?
Mại dâm nam 'gia tăng và đa dạng' ở VN
Khởi tố hình sự vụ án dâm ô trẻ em ở Hoàng Mai
Trong căn phòng vừa là chỗ ở và nơi làm việc, Sandy có đầy đủ hệ thống chiếu sáng, trang phục và dụng cụ đủ để mở một cửa hàng đồ chơi tình dục.
Ngoài ra, vấn đề an ninh cũng rất được coi trọng.
Nếu Sandy ấn nút bấm khẩn cấp được đặt ngay trong phòng, lực lượng an ninh sẽ có mặt để giải cứu cô trong vòng giây lát.
Theo Sandy, lợi ích của bộ luật mới là làm giảm lượng gái mại dâm cư trú bất hợp pháp ở Đức.
Cô nói đây chính là một trong những lý do chính khiến thù lao cho nghề mại dâm đã giảm mạnh trong thời gian gần đây.
"Đạo luật này là một điều tốt vì từ nay trở không phải ai cũng có thể làm công việc này, chỉ những người có visa hợp pháp ở đây. Họ cũng sẽ không thể phá giá thị trường nữa".
"Việc đăng ký với nhà chức trách cũng rất có lợi vì quá trình kê khai thuế trở nên đơn giản hơn", Sandy nói thêm.
 Sandy
Bản quyền hình ảnh Reuters
Image caption Các dụng cụ tình dục và trang phục của gái mại dâm

Người Thái ở Frankfurt

BBC được Sandy giới thiệu những đồng nghiệp thuộc nhiều quốc tịch, một phụ nữ Pháp có biệt danh "quý bà" chuyên sưu tập và làm việc với những dụng cụ tình dục bạo dâm, hay người bạn Thổ Nhĩ Kỳ chuyên phục vụ người lao động đồng tính nhưng chưa có tiền phẫu thuật chuyển giới.
Sandy tin rằng có khoảng 20 người Thái chuyển giới làm người hành nghề mại dâm ở Frankfurt.
Cô nói cách đây tầm 20 năm, con số người Thái ở đây lớn hơn thế rất nhiều.
Theo Sandy, những người Thái hoạt động mại dâm ở Đức rất ít khi gặp các vấn đề về luật pháp. Phần lớn những người này đều thận trọng và đã đăng ký với nhà chức trách trước khi sang Đức.
Đây cũng là quan điểm của Parama Chamrasromran, thám tán cơ quan Lãnh Sự Hoàng gia Thái ở Frankfurt.
Luật mới của Thái Lan 'ảnh hưởng lao động Việt Nam'
Các tướng Thái Lan 'làm kinh tế' thế nào sau đảo chính
Viên cảnh sát Thái có hành động nhân văn
"Mặc dù rất khó có được con số chính xác, nhưng số người gốc Thái hành nghề mại dâm bất hợp pháp ở Đức đã giảm đi nhiều trong vòng 20-30 năm qua", vẫn theo lời Chamrasromran.
Sandy mong chính phủ Thái Lan có chính sách tương tự đối với nghề mại dâm.
 Sandy
Image caption Thái Lan là một đất nước Phật giao nên chưa có thái độ cởi mở với nghề mại dâm mặc dù có ngành công nghiệp tình dục rất phát triển

Thái Lan, đất nước hồi giáo

Nhưng ý tưởng của Sandy có lẽ là khá xa với đối với một đất nước như Thái Lan.
Nơi đây người Phật giáo chiếm đa số và mang tư tưởng truyền thống, tuy nhiên lại có các dịch vụ mại dâm rất phát triển mặc dù chưa được hợp pháp hóa.
Những người làm trong ngành công nghiệp này cho rằng, việc loại bỏ mại dâm sẽ làm suy yếu đến nền kinh tế Thái Lan, vốn đã bị ảnh hưởng sau cuộc đảo chính hồi năm 2014.
Khách du lịch nước ngoài và đàn ông Thái Lan thường đổ xô đến các quán rượu và mát xa ở Bangkok cũng như các thành phố du lịch khác để tìm kiếm dịch vụ biểu diễn sex có tên 'ping pong tour'.
Tuy nhiên, người làm trong ngành nghề mại dâm ở Thái Lan vẫn phải hứng chịu sự kỳ thị của xã hội.
Sandy là một trường hợp hiếm khi cả bố mẹ và em gái cô đều biết về việc cô đến Đức 30 năm trước để hành nghề mại dâm.
Chính mẹ cô, một người y tá, là người đã thu vén vali đồ dùng cho Sandy với nhiều gói bao cao su.
Sandy nói cô sẽ đi làm thêm một năm nữa rồi sẽ giải nghệ và trở về quê hương, sau đó mở cửa hàng kinh doanh thú vật nuôi.
Một người chuyển giới giấu tên làm nghề mại dâm khác ở Frankfurt, ở đây tạm gọi là Fai. Cô nói sẽ rất khó cho Thái Lan có chính sách tương tự.
"Vì Thái Lan là một quốc gia truyền thống".
"Tôi cũng muốn Thái Lan có hệ thống thuế minh bạch hơn, nhưng đây vẫn là một đất nước Phật giáo".
"Đức có những chính sách tốt với ngành nghề mại dâm. Bạn có những ngôi nhà nơi bạn có thể giải quyết nhu cầu tâm lý. Nó sẽ giúp giảm đi tình trạng tội phạm và hãm hiếp", theo lời Fai.
 sandy
Bản quyền hình ảnh iStock
Image caption Nhiều nhóm hoạt động xã hội ở Đức đòi xem xét lại việc hợp pháp hoá nghề mại dâm.

Nhà chứa châu Âu

Theo giải thích của bà Manuela Schwesig, Bộ trưởng Đức phụ trách các vấn đề Phụ nữ và Gia đình, việc hợp pháp hoá nghề mại dâm sẽ cải thiện địa vị của gái mại dâm trong xã hội, họ sẽ độc lập hơn và có nhiều quyền hơn, chẳng hạn, quyền được chăm sóc y tế, được hưởng lương hưu và được bảo hiểm thất nghiệp.
Nhưng cũng có rất nhiều nhóm xã hội phản đối việc hợp pháp hoá này.
Những người phản đối lên tiếng báo động vì nước Đức đã trở thành "nhà chứa của châu Âu" và "thiên đường tình dục", nói cách khác, trở thành trung tâm du lịch tình dục thu hút khách mua dâm từ Pháp, Ý, các nước vùng Scandinavie và nhiều nước khác trên thế giới.
Ngày càng nhiều nhà chứa xuất hiện trên vùng đất biên giới giữa Đức và các nước khác, điển hình là thành phố Cologne có nhà chứa lớn nhất châu Âu.
"Việc này buộc nhiều người đàn ông và phụ nữ bị đẩy vào việc làm mại dâm bất hợp pháp và tăng rủi ro vi phạm quyền con người", theo lời Fabienne Freymadl, Chủ tịch tổ chức BesD bảo vệ quyền lợi người lao động làm nghề mại dâm ở Đức.
Phóng viên Kaona Pongpipat của BBC Thái London đã sang Đức thực hiện loạt bài về người di dân từ Thái Lan tại Đức trong tháng 6/2017.

Nguồn:http://www.bbc.com/vietnamese/world-40535121

Tin mới nhất - Mở 'phố đèn đỏ' ở Phú Quốc - Tin Tức Trong Ngày - Tin Tức 24h Mới Nhất Hôm Nay

 https://youtu.be/fD9SFfTHq8g

Chủ Nhật, 17 tháng 9, 2017

"The Vietnam War"