Tổng thống Nixon tuyên bố chấm dứt sự can thiệp của Hoa Kỳ vào Việt Nam năm 1973
(Bài này đã được đăng lần đầu tiên trên báo Daily News vào ngày 24-1-1973)
Tổng thống Nixon tuyên bố rằng đã đạt
được thỏa thuận kết thúc chiến tranh Việt Nam. Một hiệp định ngừng bắn
đã được Henry Kissinger và Lê Đức Thọ ký kết tại Paris.
Washington, ngày 23 tháng 01 (Phòng Thông
tin) Tổng thống Nixon công bố tối nay rằng Hoa Kỳ và Bắc Việt đã ký kết
một hiệp định để chấm dứt cuộc chiến dài nhất trong lịch sử nước Mỹ và
đem lại “hòa bình trong danh dự” cho Việt Nam.
Lệnh ngừng bắn sẽ bắt đầu vào lúc 19:00
(giờ New York) thứ Bảy này trên khắp Việt Nam, Nixon nói với khán giả
truyền hình trên toàn quốc.
Hiệp định hòa bình sẽ được chính thức ký kết giữa Hoa Kỳ, Nam Việt Nam, Bắc Việt Nam và Việt Cộng tại Paris vào ngày thứ Bảy.
Cuộc triệt thoái các lực lượng Mỹ còn lại
ở Việt Nam và sự trở về của các tù nhân chiến tranh Mỹ sẽ được thực
hiện trong vòng 60 ngày tới, Tổng thống cho biết trong khi nói sơ qua về
các điều khoản của hiệp định.
Nixon nói :”Đây là một nền hòa bình trường tồn và một nền hòa bình chữa lành [vết thương]”.
Thông báo về hiệp định ngừng bắn được đưa
ra vừa đúng 11 năm, một tháng và một ngày sau cái chết của người Mỹ đầu
tiên trong cuộc chiến Việt Nam, James Thomas Davis, từ Livingston, tiểu
bang Tennessee, 25 tuổi, chuyên viên lục quân loại 4, bị giết chết
trong cuộc phục kích của Việt Cộng cách Sài Gòn 25 dặm vào ngày 22 tháng
12 năm 1961.
Trong thông báo, Tổng thống Nixon nhắn
nhủ người dân miền Nam Việt Nam, ông nói với họ rằng nhờ công sức và sự
hy sinh mà họ đã giành được quyền thành lập chính phủ của riêng họ và có
được sức mạnh để duy trì nó.
Kêu gọi Bắc Việt
Đối với Bắc Việt, ông kêu gọi một tinh thần hòa giải.
Nixon giải thích sự im lặng của mình
trong những tuần gần đây bằng cách nói rằng bất cứ lời nói nào của ông
cũng có thể ảnh hưởng đến các cuộc đàm phán mong manh.
Ông nói với dân chúng toàn quốc, bị chia
rẽ sâu sắc trong cuộc xung đột, rằng chúng ta nên tự hào về việc 2,5
triệu người trẻ Mỹ phục vụ vô vị kỷ để giúp một chính phủ thân thiện duy
trì sự tự do của họ.
Nixon nói không gì có ý nghĩa hơn cho ông
trong lúc này bằng sự đau khổ triền miên của những người vợ của các tù
nhân và những người được liệt kê mất tích đã đến hồi kết thúc.
Ca ngợi sự hỗ trợ của Johnson
Tổng thống ca ngợi cố Tổng thống Lyndon
Johnson về các nỗ lực vất vả của ông để tìm kiếm hòa bình ở Việt Nam, và
bày tỏ lòng biết ơn sâu xa đối với sự ủng hộ của Johnson cho những cố
gắng của Nixon để mang chiến tranh đến một kết cuộc trong danh dự.
Một trong những điều mỉa mai của lịch sử,
thông báo của Nixon đưa ra một ngày sau cái chết của Johnson, người đã
hy sinh sự nghiệp chính trị của ông trong việc tìm kiếm hòa bình.
Nixon cho biết hiệp định ngừng bắn được
ký kết tại Paris sáng sớm ngày hôm nay bởi Henry Kissinger, Trưởng đoàn
đàm phán Việt Nam của ông, và Lê Đức Thọ phía Hà Nội. Ông cho biết hiệp
định sẽ bắt đầu có hiệu lực vào lúc 7 giờ tối (giờ New York) ngày thứ
Bảy.
Trong bài phát biểu của mình, ông đã đọc
một tuyên bố mà ông nói đã được các viên chức Bắc Việt phát hành cùng
lúc, bày tỏ hy vọng rằng hiệp định này sẽ dẫn đến một nền hòa bình lâu
dài trên toàn cõi Đông Dương.
Bài phát biểu của Nixon, từ Phòng Bầu dục
của Tòa Bạch Ốc, theo sau cuộc họp của nội các và các nhà lãnh đạo đảng
Dân chủ và Cộng hòa.
Báo cáo mọi điều kiện đã được chấp thuận
Nixon nói rằng “trong vòng 60 ngày kể từ
khi lệnh ngừng bắn có hiệu lực, tất cả người Mỹ bị giam giữ như là tù
binh chiến tranh trên toàn Đông Dương sẽ được phóng thích”.
Tổng thống nhắc lại rằng ông đã vạch ra các điều kiện cho một cuộc ngừng bắn như vậy trong bài phát biểu của ông vào tháng 8 vừa qua. Ông nói: “Tất cả các điều kiện mà tôi đặt ra lúc đó đã được thỏa mãn”.
Thông báo của Nixon về hiệp định hòa bình
Việt Nam đã đến sau gần bốn năm tính từ ngày có các cuộc đàm phán hòa
bình đầu tiên ở Paris. Đó là ngày 26 tháng 01 năm 1969, rằng các nhà đàm
phán của Hoa Kỳ, Bắc Việt, Việt Cộng và miền Nam Việt Nam lần đầu tiên
tập trung tại khách sạn Majestic ở Paris để cố gắng chấm dứt cuộc chiến
lâu dài và đẫm máu, đã làm 46.000 binh sĩ Mỹ tử nạn.
Hiệp định công bố tối nay “đáp ứng các
mục tiêu và có sự hỗ trợ hoàn toàn của Tổng thống Nguyễn Văn Thiệu và
chính phủ Nam Việt Nam,” Nixon nói.
Nhưng ông cảnh báo rằng các điều khoản của hiệp định “phải được nghiêm chỉnh chấp hành“. Ông nói Hoa Kỳ sẽ tuân thủ các điều khoản – và hy vọng Bắc Việt cũng làm như vậy.
Ông cho biết hiệp định công nhận chính
phủ Nguyễn Văn Thiệu “là chính phủ hợp pháp duy nhất của miền Nam Việt
Nam”. Tổng thống tuyên bố, Hoa Kỳ sẽ tiếp tục hỗ trợ chính phủ này về
quân sự.
Ông tuyên bố: “Kết thúc chiến tranh chỉ là bước đầu tiên hướng tới việc xây dựng hòa bình”.
Khen ngợi thân nhân của các tù binh chiến tranh
Khi nói về sự phóng thích được mong đợi
từ lâu của các tù binh chiến tranh Mỹ, Nixon đã vinh danh “một số người
dũng cảm nhất mà tôi từng gặp” – những người vợ và gia đình của các tù
nhân. Ông cho biết, họ là những người đã cương quyết hỗ trợ công việc
tìm kiếm “hòa bình đúng nghĩa” của ông.
“Khi những người khác kêu gọi chúng tôi
giải quyết với bất kỳ điều kiện nào”, vị chủ tịch hành pháp cho biết,
thân nhân của các tù nhân chiến tranh vẫn giữ vững lập trường, khuyến
khích ông tranh đấu cho “hòa bình trong danh dự” để những người thân yêu
của họ “không chết và đau khổ một cách vô ích”.
“Không có gì có ý nghĩa hơn với tôi”,
Nixon nói với giọng nói cứng rắn nhưng đầy cảm xúc, hơn là tìm được cách
để đưa những người lính trở về.
Các tuyên bố mà Nixon đọc trong bài phát biểu đêm nay được phát cùng lúc tại Hà Nội. Tuyên bố nói:
“Vào lúc 12:30 trưa (giờ Paris) hôm nay,
ngày 23 tháng 01 năm 1973, Hiệp định chấm dứt chiến tranh và lập lại hòa
bình, đã được ký kết bởi Tiến sĩ Henry Kissinger đại diện cho Hoa Kỳ và
cố vấn đặc biệt Lê Đức Thọ, thay mặt cho Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa.
“Hiệp định sẽ được chính thức ký kết bởi
các bên tham gia hội nghị Paris về Việt Nam vào ngày 27 tháng 1 năm
1973, tại Trung tâm Hội nghị Quốc tế tại Paris. Lệnh ngừng bắn sẽ có
hiệu lực vào lúc 24:00 giờ (nửa đêm) GMT ngày 27 tháng 1 năm 1973.
“Hoa Kỳ và Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa đều phải góp sức vào việc duy trì hòa bình lâu dài ở Đông Dương và Đông Nam Á.”
Nixon nói: “Chúng ta hãy tự hào rằng nước
Mỹ đã không hài lòng với một nền hòa bình có thể phản bội đồng minh của
chúng ta. Chúng ta hãy tự hào rằng nước Mỹ đã không hài lòng với một
nền hòa bình có thể bỏ rơi các tù nhân của chúng ta”.
Ca ngợi cố Tổng thống
Nixon nói Kissinger và Thọ đã ký kết hiệp
định lúc 12g30 trưa (giờ Paris, 6g30 sáng New York) hôm nay, ngay trước
khi Kissinger trở về Washington để báo cáo cho Tổng thống.
Tổng thống cám ơn công chúng Mỹ về những gì ông nói là sự kiên nhẫn và hiểu biết của họ trong khi Hoa Kỳ đàm phán hòa bình.
“Điều quan trọng không phải là nói về hòa bình, mà đạt được hòa bình”, Nixon nói.
Nói về Tổng thống Johnson và sự phê phán
mà ông đã chịu đựng trong suốt cuộc tìm kiếm hòa bình, Nixon đã kết luận
bài phát biểu 10 phút của ông với một bài điếu văn cho Lyndon Baines
Johnson:
“Không ai có thể chào đón [hiệp định] hòa
bình này hơn ông ấy. Và tôi biết ông sẽ cùng tôi yêu cầu – cho những
người đã chết, và những người còn sống – chúng ta hãy dâng tặng giây
phút này bằng cách cùng nhau hợp lực để làm nên hòa bình mà chúng ta đã
đạt được, một nền hòa bình lâu bền”.
Nguồn: http://baotoquoc.com/2015/02/02/tong-thong-nixon-tuyen-bo-cham-dut-su-can-thiep-cua-hoa-ky-vao-viet-nam-nam-1973/
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét